Dublagem

25, fevereiro, 2012

Está se encaminhando para o final a tramitação de projeto do deputado licenciado João Rodrigues (PSD-SC), atual secretário estadual da Agricultura, que torna obrigatória a dublagem em português de pelo menos 70% dos filmes estrangeiros transmitidos na TV por assinatura e de todos os transmitidos por canais abertos. O argumento é que a legenda não é suficiente, já que exclui um grande número de cidadãos que não são capazes de compreender plenamente seus conteúdos. É verdade.

Categorias:Sem categoria Marcadores:
  1. Marcondes Witt
    25, fevereiro, 2012 em 08:52 | #1

    Eu não gosto de filmes dublados. São poucos em que a dublagem é bem feita. Pelo jeito, devo então cancelar minha TV por assinatura, já que pagando 100%, só vou poder usar 30%. Assim, devo migrar às locadoras ou à compra de filmes via internet, onde pagarei 100% e receberei 100%, é isto?

  2. Osvaldo Peixoto
    25, fevereiro, 2012 em 08:53 | #2

    O perigo é a dublagem confundir Jesus com Genésio e centavos novos com sentar nos ovos.
    Cheira golpe. Dublou, mudou. Que tal ensinar mais uma língua ao povo ??? Só se pensa retrógado..prá frente ninguém enxerga. Prá frente Brasil.

  3. wilson hadlich
    25, fevereiro, 2012 em 19:37 | #3

    Na minha opinião não passa de mais uma atitude de paternalismo populista. Entendo que o nobre deputado deveria incentivar a alfabetização destas pessoas, até para melhorar o discernimento na hora de votar

  4. João
    27, fevereiro, 2012 em 11:16 | #4

    Puxa, discordei do conteúdo do post e vejo que não fui o único. Que coisa boa! Obrigar a dublagem porque alguns não conseguem ler a legenda direito ou porque se perde muito na tradução/legendagem são argumentos muito fracos. Ao se transpor um texto de uma língua para outra, seja por escrito, seja oralmente, sempre se perderá algo. A dublagem não corrige essa distorção. Aliás, muito melhor um filme com legenda — expõe o brasileiro à língua original em que o filme foi feito.

Os comentários estão fechados.